A well-known situation: you are at a party, and somebody asks “So, what do you do?”. As a translator, I find myself explaining the following things: I do not translate books And also: … [Read more...] about “So you’re a translator?” Six things I have to explain to people at parties.
It is a common occurence: someone needs a translation asap, and instead of asking a professional translator or an experienced translation company, they do it themselves with Google translate. Or they … [Read more...] about Funny translation mistakes
Right, first off, let’s respond to the question in the title: Whaahahahaha! Of course it doesn’t! Now that we have that out of the way, let’s recap what Esperanto is for the readers who are not … [Read more...] about Does Esperanto mean the end of the translation business?
If you do not work in the translation business, you probably think “a translation is a translation. It doesn’t matter who I hire to translate my text, the result will be the same.” This is not true. … [Read more...] about A close translation, creative translation or transcreation. Which one does your company need?
What is translation software? Perhaps you have heard of the terms "translation software" or "Computer Assisted Translation (CAT)". These are really normal words for translators, but people who do not … [Read more...] about What is translation software, and how can it help my business?
In a previous blog post, we discussed the fact that Chinese has two writing systems: Traditional Chinese and Simplified Chinese. We also gave tips on which one to choose for a translation. But how … [Read more...] about Chinese: ten spoken dialects but only two writing systems. How does that work?
So you want to have your text translated into Chinese. You might think this is an easy request. There’s a country called China, and there’s a language called Chinese, right? Well, unfortunately it … [Read more...] about Traditional or Simplified Chinese, which should I choose?