When I translate a website I always think very carefully about the people from my country who will be visiting it. Will they understand the product? Will they want to read more? I try to make my work more than just a translation, I really want to help the client sell their product.
Katrin, Interlex translator for German since 2016
When you choose a website translation by Interlex, you are choosing a well-written translation that is right for your target audience. We will discuss options with you and reach the best result together.
There are different ways to translate a website; you can give us access to your CMS (the “backdoor to the website”), or you can send us the copy in a Word or Excel document.
You can send us copy for translation 24 hours a day, 7 days a week, thanks to WordTEAM, our unique workflow system. You can upload your text at any time of day with the deadline you require and we will make sure it gets done!